独角戏 - Edhem/天山摇摆客DyoSeLF.mp3
能正常播放的歌曲才可以下载
[00:00.000] 作词 : Edhem/天山摇摆客DyoSeLF[00:00.416] 作曲 : Edhem/天山摇摆客DyoSeLF[00:00.832] 作词:edhem /dyoself[00:02.281] 作曲:edhem /dyoself[00:03.210] 编曲:T3[00:04.332] mix&mastered by URC SON[00:05.992] 出品公司:嘻哈融合体[00:06.600] 发行公司:嘻哈融合体[00:07.202] Dope创世纪 我自己唱着独角戏[00:17.200] 我发誓一路走到底 等我的兄弟们都聚齐[00:21.467] 逛着大街doremi(123)[00:22.819] 喝着我自己的歌曲[00:24.200] 故事里面的you and me[00:26.200] 故事里面的you and me[00:29.600] 一只孤傲的灵魂 夜晚寻找枯燥放纵的平衡[00:31.915] 她的的渴望根本藏不住的眼神 绷不住的诱惑口味大个像个脸盆[00:35.821] 是个凡人 是很烦人[00:37.021]那些得不到的人和抹不去的痕丢不掉的青春 有点心疼欠你一个吻[00:41.335] 拿起狙击枪我瞄准我的远程[00:43.799] 哦 我反正 短暂 做的板正 装的反叛 是个反派[00:47.584] 坐在整个party(派对)全程我在着你[00:49.068] 一个人的房间久了有点不自信[00:50.872] 那些早被玩透的烂货我不要[00:53.086] 搞得那么矜持你也只是看着像[00:54.710] 给我一个正确的缘只是照个像[00:56.822] 留在我的记忆没事烫一烫[00:58.838] becareful with them snakes[00:59.894] (小心那些小人)[01:00.466] when you in most weak they might strike[01:01.367] (当你跌倒时他们会进攻)[01:02.475] they wana know what's what[01:03.818] (他们想知道怎么回事)[01:04.199] i tell them the first rule of the fight club[01:05.549] (我告诉他们搏击俱乐部的第一条规则)[01:06.418] insert the rhyme on phoneline on page[01:07.208] (把我的押韵镶在手机里每一行每一页)[01:08.499] movin on stage like typhone[01:09.433] (在台上就像台风)[01:10.099] let them talk let them know i got seven kilo on the truck[01:12.116] (让他们聊 让他们知道我还有七公斤的音乐在车上)[01:13.600] where is the king deydu keldim[01:14.365] (王在哪这不来了)[01:15.353] yulup alimen beldim[01:16.605] (拦腰拔起)[01:17.060] ixikni takiwetti derizide perde[01:18.093] (门紧关着窗户上拉着窗帘)[01:18.951] yengi dewir keldi eqip oynaydu namerd[01:20.109] (新的时代到了小人当道)[01:21.860] tirxsangla kelidu amet[01:22.599] (努力就会有回报)[01:23.115] eliximen taketsiz[01:23.957] (我急不可耐的奋斗)[01:24.483] qogilep otip kitimen kesttin[01:25.949] (绕过每一个陷阱)[01:26.366] molak etip qikimen pestin[01:27.244] (一个跟斗翻出了沼泽)[01:28.061] kolamni koturup towlaymen new westside dep[01:29.624] (举起我的手大喊新西部)[01:30.092] kona pedini yugurup yengi pedini men taxlaymen[01:33.106] (融合了传统却又是新的节奏)[01:33.831] exip kettim onbaxtin[01:34.765] (早就超越了15)[01:35.317] kotegen mux bek qing[01:36.405] (紧握这拳头)[01:37.014] tugimidi seper[01:37.565] (旅途还没有结束)[01:38.043] mining ismim bu xeher[01:38.700] (我的名字是这个城市)[01:39.216] kiyin da omilep yamixip qokkiga qikip[01:40.631] (艰难的爬到山顶)[01:41.258] men bilenuqraxting[01:42.327] (看见了我)[01:42.711] kile[01:43.051] (来吧)[01:44.202] egizdin qikip pogiqe soal jawapni yenebilding[01:47.165] (话还没说出口你又知晓了答案)[01:49.609] munasiwetni tallaymen yengi hildin[01:50.432] (让我想要选择别样的关系)[01:51.355] yenebir qemberge yenekirdim[01:52.497] (换一个圈子)[01:53.106] karamanga nimekilding[01:53.824] (瞧你都做了些什么)[01:54.782] yengibir kongvlge pvkket niyet egir kilidu tapinimni[01:56.821] (新的目标让我脚步更沉重)[01:57.559] kilidu juret qingaytip turidu bedinimni[01:59.253] (毅力让我的身体更坚硬)[01:59.973] muxumni qingtugup tirixay[02:01.065] (握紧拳头努力)[02:01.723] horunluk digen dvxmen[02:02.783] (懒惰是最大的敌人)[02:03.349] telifun tutup oltasammu otidu yene birkun[02:05.152] (抓着手机一天过得很快)[02:05.658] baka tumay ixkil[02:06.720] (一直 创造 行动 不要停息)[02:07.266] netijisiyok jik ix kildim[02:08.199] (做了很多没有结果的事情)[02:08.625] kalgini peketlatejirbe[02:09.632] (留下了不少经验)[02:10.199] pelsepe bilen oynaxkimyok[02:11.424] (不想摆弄什么哲理)[02:11.828] kelgvsi nime oylaxkim yok[02:12.659] (也不想在思考未来)[02:13.150] nixanga ejirbe[02:14.207] (只想为目标种下努力)[02:14.725] bu ademle[02:15.288] (这些人)[02:15.699] kongvlni utkisiyok[02:16.449] (不想赢我的心)[02:16.949] moremni tutkisiyok[02:17.572] (不想搂我的肩膀)[02:18.068] peketla ghelbide yenimda turgisiba[02:19.453] (只想在胜利的时刻出现在我的身旁)[02:19.933] qvxenmeydu kongvldiki soz[02:21.224] (听不懂心里话)[02:21.643] kongvldiki pede qaghisiyok[02:22.761] (他们不想交心)[02:23.236] peketla moda retimni urgisiba[02:24.449] (只是在跟随时尚)[02:25.086] wedining hemmisiyalghan[02:25.944] (虚伪的承诺)[02:26.406] medet bergen sozliri yalghan[02:27.439] (虚伪的鼓励)[02:27.948] kandak utimen men[02:28.753] (我要如何胜利?)[02:29.317] bundak oyan oynap bakmighan[02:30.022] (我没有玩儿过这样的游戏)[02:31.292] peketla anglap bakkan oyengni tapisen ostengni boylap mangsang[02:34.207] (我只知道顺着河流我会找到家)[02:34.652] karanggu quxkendinkiyin man talada oynap bakmighan[02:36.875] (天黑以后不要过多逗留)[02:37.656] nixanga etilhan telwe[02:38.384] (冲向目标的莽夫)[02:38.916] ak kongvl vqvn ghelbe[02:39.741] (善良的胜利)
展开