フラジール(翻自 GUMI) - 绿茶茶茶茶.mp3

フラジール(翻自 GUMI) - 绿茶茶茶茶.mp3
フラジール(翻自 GUMI)-绿茶茶茶茶 (无损音质) 专享
[00:00.000] 作词 : ぬゆり [00:...
[00:00.000] 作词 : ぬゆり
[00:01.000] 作曲 : ぬゆり
[00:09.693]作曲 : ぬゆり
[00:10.703]
[00:14.698]作词 : ぬゆり
[00:16.196]
[00:49.202]くしゃくしゃになった診察券を持って
[00:50.455]拿着充满皱褶的挂号证
[00:52.951]簡単な想像に日々を使っている
[00:53.949]在这简单的空想中挥霍着时日
[00:56.945]単調な風景にふと眠くなって
[00:57.702]面对着单调的景色不禁昏昏欲睡
[01:01.195]回送列車に揺られ動いている
[01:02.705]在这掉头驶去的列车里摇晃着
[01:04.445]看板の照明が後ろめたくなって
[01:06.199]广告牌的照明似乎变得有些内疚
[01:07.951]目を落とした先で笑っていた
[01:09.449]在视线向下投去的前方笑了起来
[01:11.945]通りを抜けて路地裏の方で
[01:13.699]穿过了大街行进入了小巷
[01:15.951]屈託もなく笑っていた
[01:17.195]无忧无虑地笑起来
[01:19.945]映画の上映はとうに終わっている
[01:21.200]上映的电影终于下架了
[01:23.197]叱責の記憶がやけに響くから
[01:24.949]回响的却只有无数的批判声音
[01:26.704]できれば遠くに行かないでくれ
[01:28.455]倘若可以的话请你不要远离我啊
[01:30.198]出来るなら痛くしないで
[01:31.696]若能如此的话 就请不要让我痛苦
[01:33.704]構わないで 離れていて
[01:35.444]但毫不在意的 你就那样离开了
[01:37.697]軋轢にきゅっと目をつむって
[01:39.195]在倾轧之下我紧闭上了双目
[01:41.203]報わないで 話をして
[01:43.455]我不需要什么回报 只想能继续和你说话啊
[01:44.952]窓越しにじっと目を合わせて
[01:46.948]隔着窗子 双目注视彼此
[02:04.703]退廃に暮れた劇場の角で
[02:06.455]在荒废已久的剧场的角落
[02:08.697]眠らなかったはずが眠っている
[02:09.949]明明没有睡意却睡了起来
[02:12.445]アラベスクには触れなかったんだ
[02:14.200]依然触碰不到那蔓藤花纹
[02:16.197]火がついたように街が光った
[02:18.205]街道仿佛被点燃了一般闪着光亮
[02:19.446]無頓着なあの子が傘を差したら
[02:21.200]那漫不经心的人若能递出伞的话
[02:23.197]それで救われるくらい単純でしょ
[02:24.949]是仅仅那般便能得救似的单纯啊
[02:27.204]左手の指輪 右手に隠して
[02:28.954]左手的戒指 藏在了右手
[02:30.952]戸惑ってるふうにしてた
[02:32.194]装作一副困惑着的表情
[02:34.204]捜さないで いつの間にか
[02:36.455]请别来找我 就这样不知不觉的吧
[02:37.952]消えたことに気づく距離ならば
[02:39.695]如果说察觉到了已消失的事物 便会有距离感的话
[02:41.446]許さないで 最初だけは
[02:44.200]那就不要去允许那种事了 仅仅停在最初就好了
[02:45.697]悲しくもないはずにしたくて
[02:46.951]明明是希望能够不要悲伤的
[03:42.204]構わないで 離れていて
[03:44.699]毫不在意的 你就那样的离开了
[03:46.451]軋轢にきゅっと目をつむって
[03:47.695]在倾轧之下我紧闭上了双眼
[03:49.945]報わないで 話をして
[03:51.955]我不需要什么回报 只想你继续和我说话啊
[03:53.698]窓越しにじっと目を合わせて
[03:54.950]隔着窗子 双目注视彼此
[03:57.445]眠らないで 言葉にして
[03:59.701]请不要睡去 一直和我说话吧
[04:01.697]照らした光に目を細めて
[04:03.706]因照落下的光而眯起了眼睛
[04:04.946]笑わないで 君に咲いた執着よ
[04:07.200]别取笑我 只对你而绽放的执着啊
[04:11.206]僕を飲み込んでくれ
[04:12.703]就来将我给吞食殆尽吧
展开