[00:00.00] 作词 : Cojum Dip[00:00.04] 作曲 : Cojum Dip[00:00.09]Look at what you did, you little jerk![00:01.05]看看你做了什么,你这个小混蛋![00:01.98]In my ear[00:30.90]在我耳边[00:32.55]Undermined I faded[00:34.14]我黯然失色[00:34.95]I don't get it[00:43.71]我不明白[00:44.55]Eroded to my gun finger[00:45.12]被我的枪手指侵蚀了[00:47.28]A lemming[00:47.67]旅鼠[00:47.82]Here I am[00:48.18]我来了[00:51.63]My life is gone[00:52.35]我的生命已经逝去[00:52.83]Four years of making flyers[00:55.68]四年的传单制作[00:56.19]A bowl of soup[00:56.64]一碗汤[00:57.00]I got one from the crane[00:59.58]我从起重机上得到一个[01:00.24]They don't exist[01:00.60]它们不存在[01:01.14]This has to be a war[01:02.79]这一定是一场战争[01:03.66]My gun a fist[01:04.23]我的枪一拳[01:04.77]What am I fighting for?[01:05.82]我在为什么而战?[01:08.88]Whatever happened to my army?[01:11.13]我的军队发生了什么事?[01:12.15]Fled the core[01:13.11]逃离核心[01:13.41]Am I only dreaming?[01:15.81]我只是在做梦吗?[01:16.53]Whatever happened to my army?[01:19.83]我的军队发生了什么事?[01:20.88]Pardon you![01:21.72]对不起![01:21.93]Wear the rest of your genes[01:23.61]穿上你其余的基因[01:24.21]Godwit tug bulldog ambidextrous[01:44.46]Godwit拖船斗牛犬双手灵巧[01:46.05]For example toward ballerina indicates that[01:48.00]例如对芭蕾舞演员表示[01:48.72]Defendant toward gypsy admonish of Cyprus mulch[01:51.12]被告对吉普赛人告诫塞浦路斯覆盖物[01:52.14]Any fruitcake can negotiate a prenuptial agreement[01:53.31]任何水果蛋糕都可以协商婚前协议[01:54.30]With turn signal over gypsy[01:54.96]带有转向信号灯的吉普赛人[01:55.80]But it takes a real pinecone to bottle of beer of[01:57.30]但一瓶啤酒需要一个真正的松果[01:58.92]Most toothaches beleive that defined by[02:00.03]大多数牙痛的定义是[02:00.57]Chestnut find lice on fighter pilot toward tape recorder[02:02.88]栗子发现战斗机飞行员身上有虱子朝录音机走去[02:04.26]Clodhoppers remain rude[02:05.10]小丑依然粗鲁[02:05.70]Deficit toward impresario trembles[02:07.59]对经理人的亏空颤抖[02:08.34]But over oil filter mourn asteroid of chainsaw[02:09.81]但在滤油器上方悼念链锯小行星[02:11.31]Referred trio borne clatter[02:12.60]被提及的三人行咔嗒声[02:13.29]Deodorant Yaqui[02:13.71]除臭剂雅基[02:14.01]In my ear[02:17.79]在我耳边[02:19.47]Undermined I faded[02:22.56]我黯然失色[02:23.01]I don't get it[02:23.61]我不明白[02:23.85]Here I am[02:25.17]我来了[02:25.35]Eroded here I am[02:27.60]我在这里被侵蚀了[02:28.08]My life is gone[02:28.56]我的生命已经逝去[02:29.07]Four years of making flyers[02:29.70]四年的传单制作[02:32.10]A bowl of soup[02:32.49]一碗汤[02:32.97]I got one from the crane[02:35.73]我从起重机上得到一个[02:36.48]They don't exist[02:36.90]它们不存在[02:37.32]This has to be a war[02:38.67]这一定是一场战争[02:39.15]My gun a fist[02:40.17]我的枪一拳[02:40.95]What am I fighting for?[02:42.03]我在为什么而战?[05:02.04]Whatever happened to my army?[05:05.43]我的军队发生了什么事?[05:06.42]Fled the core[05:07.41]逃离核心[05:07.77]Am I only dreaming?[05:10.77]我只是在做梦吗?[05:11.76]Whatever happened to my army[05:14.19]我的军队发生了什么事[05:15.18]Pardon you[05:16.02]对不起[05:16.23]Wear the rest of your genes[05:17.22]穿上你其余的基因